İngilizce
Çin edebiyatı, Mo Yan’ın 2012 yılı Nobel Edebiyat Ödülünü alması ile tüm dünyanın ilgisini üzerine çekmeye başladı. Gerçekten de, Türkiye’de 2013 yılına kadar bu ülkenin edebiyatı ile ilgili herhangi bir eser yayınlanmamıştı. Yayınevimiz, biri kadın iki ünlü çağdaş Çin yazarı Tie Ning ve Wang Gang’ın eserlerini Türkçeye kazandırarak bu açığı gidermeye çalışmıştır.
Kitabın yazarı Wang Gang, Çin’de güçlü toplumsal eleştiri damarına sahip genç kuşak yazarlar arasında sayılmaktadır. Wang Gang, Çin’in Sincan-Uygur Özerk Bölgesi’nin başkenti olan Urumçi kentinde doğmuş, bu bölgede çocukluk ve gençlik yıllarını yaşamıştır.
Wang’ın Sincan’ın Urumçi şehrinde çocukluktan yetişkinliğe doğru ilerlerken yaşadığı olaylardan esinlenerek kaleme aldığı bu roman 2006’da China Times’ın en çok okunan “ilk on” listesinde yer almıştır.
Roman, Urumçi’nin bir kasabasındaki, ortaokul-lise öğrencileri ve Şangay’dan bölgeye gelmiş, kozmopolit yaklaşıma sahip, farklı veya ayrıksı bir İngilizce öğretmeninin çevresinde işlenmiştir. “Gerçek yaşama” tam olarak bulaşmamış genç insanların gözünden gerçek dünyayı ve gerçek dünyanın parçası hale gelmiş büyükleri eleştirmektedir. Roman çocuk-gençlerin inanılmaz maceraları ile renklenir. Tarihsel arka plan 1966-76 yılları arasındaki çılgın Kültür Devrimi yıllarıdır. 10 yıl süren bu olay gerçek dünyanın ve büyüklerin aymazlığını, sahteciliklerini, samimiyetsizliklerini çok daha uç biçimlerde sergilemiştir. Bu anlamda okuyucu bu romanda Kültür Devrimi hakkında çarpıcı gözlemleri izleme olanağı bulabilmektedir.
Yazara göre en değerli İngilizce sözcükler, acıma, empati, incelik ve hepsinden önemlisi aşktır, diğerlerinin acılarını anlamak ve onlara yardım etme arzusudur. İşte İngilizce, bu aşk için yazılmıştır ve romanın başkahramanı Aşk Liu’dur. “Bu sözcükler gerçeğin tam karşıtıdır, Çin halkının ve yazarlarının yoksun olduğu anlamlara işaret etmektedir. Bugünkü dünyada ihtiyaç duyduğumuz şey bu sözcüklerin içerdiği anlamlardır. Eğer insanlık gerçekten daha az kan gölü ve daha az insan kıyımı istiyorsa – İngilizce romanında dillendirilen bu sözcüklerin anlamlarını ve pratiğini daha derinden kavramalıdır. Yalnızca Çin değil, dünyadaki herhangi bir ülke – ABD de dâhil olmak üzere – bu çabayı vermelidir. Yalnızca büyüklerin değil, gençlerin de çok rahat okuyabilecekleri bu eser okurların evrensel edebiyat sevgisini daha da büyütecektir.
- Açıklama
Çin edebiyatı, Mo Yan’ın 2012 yılı Nobel Edebiyat Ödülünü alması ile tüm dünyanın ilgisini üzerine çekmeye başladı. Gerçekten de, Türkiye’de 2013 yılına kadar bu ülkenin edebiyatı ile ilgili herhangi bir eser yayınlanmamıştı. Yayınevimiz, biri kadın iki ünlü çağdaş Çin yazarı Tie Ning ve Wang Gang’ın eserlerini Türkçeye kazandırarak bu açığı gidermeye çalışmıştır.
Kitabın yazarı Wang Gang, Çin’de güçlü toplumsal eleştiri damarına sahip genç kuşak yazarlar arasında sayılmaktadır. Wang Gang, Çin’in Sincan-Uygur Özerk Bölgesi’nin başkenti olan Urumçi kentinde doğmuş, bu bölgede çocukluk ve gençlik yıllarını yaşamıştır.
Wang’ın Sincan’ın Urumçi şehrinde çocukluktan yetişkinliğe doğru ilerlerken yaşadığı olaylardan esinlenerek kaleme aldığı bu roman 2006’da China Times’ın en çok okunan “ilk on” listesinde yer almıştır.
Roman, Urumçi’nin bir kasabasındaki, ortaokul-lise öğrencileri ve Şangay’dan bölgeye gelmiş, kozmopolit yaklaşıma sahip, farklı veya ayrıksı bir İngilizce öğretmeninin çevresinde işlenmiştir. “Gerçek yaşama” tam olarak bulaşmamış genç insanların gözünden gerçek dünyayı ve gerçek dünyanın parçası hale gelmiş büyükleri eleştirmektedir. Roman çocuk-gençlerin inanılmaz maceraları ile renklenir. Tarihsel arka plan 1966-76 yılları arasındaki çılgın Kültür Devrimi yıllarıdır. 10 yıl süren bu olay gerçek dünyanın ve büyüklerin aymazlığını, sahteciliklerini, samimiyetsizliklerini çok daha uç biçimlerde sergilemiştir. Bu anlamda okuyucu bu romanda Kültür Devrimi hakkında çarpıcı gözlemleri izleme olanağı bulabilmektedir.
Yazara göre en değerli İngilizce sözcükler, acıma, empati, incelik ve hepsinden önemlisi aşktır, diğerlerinin acılarını anlamak ve onlara yardım etme arzusudur. İşte İngilizce, bu aşk için yazılmıştır ve romanın başkahramanı Aşk Liu’dur. “Bu sözcükler gerçeğin tam karşıtıdır, Çin halkının ve yazarlarının yoksun olduğu anlamlara işaret etmektedir. Bugünkü dünyada ihtiyaç duyduğumuz şey bu sözcüklerin içerdiği anlamlardır. Eğer insanlık gerçekten daha az kan gölü ve daha az insan kıyımı istiyorsa – İngilizce romanında dillendirilen bu sözcüklerin anlamlarını ve pratiğini daha derinden kavramalıdır. Yalnızca Çin değil, dünyadaki herhangi bir ülke – ABD de dâhil olmak üzere – bu çabayı vermelidir. Yalnızca büyüklerin değil, gençlerin de çok rahat okuyabilecekleri bu eser okurların evrensel edebiyat sevgisini daha da büyütecektir.Stok Kodu:9786054511921Boyut:14x21Sayfa Sayısı:320Basım Yeri:İstanbulBaskı:1Basım Tarihi:2013Çeviren:Nil DemirKapak Türü:KartonKağıt Türü:2. HamurDili:Türkçe
- Taksit Seçenekleri
- Diğer KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel Toplam362,64187,93633,07198,42923,21208,931218,28219,41
- Yorumlar
- Yorum yazBu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
345,00TL 258,75TL
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
380,00TL 285,00TL
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
380,00TL 285,00TLYayımlanacak (Stokta Yok)
-
-
-
-
-
350,00TL 227,50TL
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
350,00TL 227,50TL
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
250,00TL 162,50TL
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
400,00TL 300,00TL
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
400,00TL 300,00TLYayımlanacak (Stokta Yok)
-
-
-
-
-
-
-
250,00TL 187,50TLYayımlanacak (Stokta Yok)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
300,00TL 225,00TL
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
